El Pozo de Agua (H-48).

El agua sobre el viento (o la madera) era considerada por los chinos, un conjunto para representar un pozo con un cántaro que sube la sustancia que sostiene la vida desde un manantial inagotable.   La idea que comunica este símbolo es la del mantenimiento correcto de los recursos internos propios y su aplicación para el sostén comunitario.

En la antigua China las ciudades eran movidas de un lugar a otro de acuerdo a las dinastías, sin embargo los pozos de agua eran los lugares a donde la gente regresaba para proveerse de lo más preciado.   La similitud que establece el I Ching, es que de la misma forma como un pozo de agua sirve a la comunidad que depende de él, nuestro carácter  debe tener sus propios recursos profundos y duraderos que siempre abastecerán.  Desde una posición de fuerza y energía autosuficiente podrás invertir tu tiempo en la comunidad para el beneficio de todos en armonía.

Existe una fuente que nunca falla y también hay bienes espirituales profundos en la naturaleza humana a los que puede recurrirse; no obstante cuando algo o alguien tiene recursos para ayudar pero no está disponible para aplicarlo en la gente, es como si no existiera.  El I Ching, compara la situación expresamente con el pozo donde se rompe la cuerda que lleva el cántaro hasta el fondo, impidiendo que el agua llegue hasta arriba.

El símbolo del pozo también se aplica a los gobiernos, ya que el lugar y la época puede variar pero los métodos que regulan la buena convivencia entre los hombres siguen siendo siempre los mismos.  Para una buena organización estatal o social es necesario descender hasta los fundamentos de la vida, ya que toda superficialidad en el ordenamiento, que deje insatisfechas las más hondas necesidades vitales, es tan imperfecta que no difiere de un estado caótico; así mismo la negligencia en la exhortación y aplicación de las leyes equivale a la rotura del cántaro del pozo, o a que súbitamente uno claudique y descuide la formación espiritual de su ser.

About IKching

Sígueme en Twitter en @IKching
This entry was posted in Interpretación del autor., Mezcla de diversas fuentes de información. and tagged , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>